学历认证如何翻译才被认可?学历认证翻译是否可以自己翻译呢?自己翻译学位证和成绩单教育部认可吗?下面译畅翻译带大家了解学历认证 如何翻译才被认可?所谓,无规矩不成方圆,个人翻译的话工作人员在审核的同时,会遇到各种问题。比如:格式不对,版式排版错乱,某些专业词汇翻译有误等等。留服中心的人员每天要经手的材料很多,如果每一份的翻译件都"自带特色",毫无疑问会给他们的工作效率带来很大影响,可能阻碍认证通过或延长大家拿到认证的等待时间,这是得不偿失的。 而且,国家教育部有明确的规定:凡留学回国人员需要办理学位认证的,需要由第三方专业的正规翻译机构将大学颁发的学位证和成绩单翻译成中文。并加盖翻译专用章,以证明翻译准确性和有效性。也就是说个人翻译无效,即便你的英语实力再好,也不行,必须通过正规的翻译机构翻译,否则,将被视为无效,从而影响学历学位的认证。 我们再来看下对学历认证翻译对企业翻译机构有何要求? 1、必须是正规注册的翻译机构(看其营业执照上的"经营范围"有无翻译业务)。 2、具有学历认证翻译经验。具有学历认证翻译经验的翻译公司或机构翻译的稿件更具可信度和权威性,同时在教育部留学服务中心也更能够得到认可。 3.翻译件完成之后会加盖教育部留学服务中心认可的翻译专用章。这种盖章只有教育部指定认证的翻译机构才会有这种专用章,所以您在选择翻译公司的同时,请留意下是否是教育部指定。否则会影响您的学历认证的顺利进行。 温馨提示:一般正常情况下,办理国外学历认证时间需要2个月~5个月时间才能完成,如果需要加急办理的同学首先需要准备资料齐全,当然也可以找代办机构进行加急办理。
|