深圳译畅翻译咨询有限公司
Shenzhen Transfluent Consulting  Co,.Ltd

翻译审校需要注意哪些地方?

作者:小畅

深圳翻译企业为了更好地可以保证每一份文档的翻译品质,一般由翻译工作人员翻译以后,有技术专业的审校工作人员对稿子开展审稿,审校工作人员在审稿的应当留意哪些地方,下列是深圳翻译企业与大伙儿共享的几个方面。

Shenzhen translation company in order to ensure the quality of translation of each document, after the general translation by the translators, revisers have professional personnel to review the auditor in manuscript, reviewers should pay attention to what place, the following is the Shenzhen translation company to share with you.

一、內容

First, content

看了全篇文章的格式,找到不正确而且调节以后,就必须对最重要的內容开展审校,主要是比照源文件和翻译稿是不是有误译,漏译,句子不畅达,逻辑顺序不清楚等难题,这种难题是翻译全过程中无可避免的,因此 审校假如发现问题,立即跟翻译教师沟通交流,开展改动,保证交给顾客手上稿子时最恰当的。

Read the whole article format, then find out the mistakes and adjustment, requires revision of the most important content, whether it is compared to the original documents and translation are mistranslation, omission, the statement is not fluent, logical relation is not clear, these problems are inevitable in the translation process, so if found. The problem, promptly with the translation teachers to communicate, modify, to ensure that the manuscript is delivered to the customer the most correct.

二、格式

Second, format

**看字体样式,是不是依照顾客的规定开展调节,也有文章标题、专业名词是不是必须英文大写或是是字体加粗解决,也有便是标点符号的难题,一般中英标点符号所占标识符不一样,因此 要统一标点符号;对文章段落开展调节,必须 留意的是,在汉语文章内容之中,**段空四个空白键,可是在英文论文之中则缩进,且分号、句号、分号后都需要加空格符。

First look at the font, is adjusted in accordance with the requirements of customers, whether there are proper nouns are capitalized, title or bold, there is the issue of punctuation, general English punctuation for different characters, so must unify punctuation; to the paragraph in adjustment, note that in the Chinese, the first section of the four empty space bar, but in the English article is top grid, and a comma, semicolon, after all to add space.

之上便是深圳翻译企业与大伙儿共享的相关翻译审校必须留意的的区域,假如您有一切翻译相关服务要求,能够随时随地与本企业网上客服工作人员联络。

The need to pay attention to the local translation. The above is the Shenzhen translation company to share with you, if you have any relevant translation service needs, the company can contact online customer service staff.

译畅——译满天下 畅通无阻         
>>联系电话:+86-15817436287       
>>联系邮箱:
transfluency@163.com
   微信                                 公众号
提供信息给
>>英语翻译  日语翻译  韩语翻译   德语翻译
>>联系地址: 深圳市罗湖区翠竹街道木头龙社区爱国路1001号万科俊园大厦1705